伝える、ということ
伝えるのにはあらゆる手段がある。
話し、書き、打ち、歌い、描く。
伝えるのにはあらゆる手段何でも使える恵まれた環境にいるのに、それをしないなんて恵まれていることにさえ気づいていないのだ。
高校二年の時に初めて自分専用のタブレットを持って、大学に入学するときにスマホをゲットした。
触れる情報の量は格段に増えた。
例えるなら、滝行だ。
受け止めきれないほどの情報が絶え間なく降ってくるが、つかみ取れるのはほんのわずかなもの。そして情報の滝に考える力が削られてしまったようだ。
見ないといけない義務なんてないし、暇なわけでもない。
そんな時でもTwitterやインスタを開いてしまう。
SNSのおかげで役に立つ情報、世の中で凄いと思える人を発見できていることは間違いない。
大学生になった私は小中学生の頃よりも「伝えること」がへたくそになっている。
集中力の欠如で、脈略のない文章しか書けなくなってしまったのかもしれない。
ただひたすらタイムラインを追い、他人のツイートを読み漁るこの数年間で今何か失いかけている。集中力、文章能力、会話能力、、、
本が好きだけれども、以前のように数時間読み続けることができない。せいぜい15~30分程度しか集中が続かない。面白いのに、心のどこかでもう飽きている。だから何冊も同時に読むことになる。でも、結局読み終えることができない。
新聞もそう。関心がある内容でも読むことが面倒臭く思えてしまう。
140字に慣れすぎた結果か。
一日SNSを見ない日なんてこの3年間1日もなかった。
携帯の使用時間を押さえようと1日2時間という制限をかけたが、その制限を解除してまでも見てしまう。
ここまで「依存」するなんて思わなかった。
こんなブログを書いたんだから、明日こそは一日一回もインスタとTwitterを見ない。
そう宣言した今、もうすでにアプリを開いてしまいそうだ。
いや、明日はぐっとこらえて、SNSが無くても楽しい一日を過ごそう。
※インスタやTwitterの文句ではないです。自己管理できてない自分が悪いのです。SNSの存在が悪いなどと受け取られたら困るので一応補足しました。
多言語に触れる日々
ポリグロット(Polyglot)をご存じだろうか?
多言語を話す人のことを表す言葉だ。
私はポリグロットになりたい。
母語は日本語で、中学校から英語を学び始めた。
大学に入ってからスペイン語と中国語の授業を受け始めた。
1年の後期にはアラビア語の授業も受けてみた。
今はフランス語も独学で進めているところ。
ネイティブ→日本語
まあまあ使える→英語
日常会話程度→中国語
基礎はできている→スペイン語
超初級→フランス語、アラビア語
どうしてこんなにたくさんの言語を話そうとしているのか。
一番の理由は、将来世界一周の旅をしたいと思っているから。
それに海外に住んでみたい。どこに縁があるかなんてわからない。
だから私は興味がある言語を少しでも使えるようになりたい。
言葉を学ぶことでより多くの人とつながる可能性が生まれる。
いろいろな言語の曲の歌詞を印刷して、それを見ながら何度も歌ってみたり、
その国の有名人のインスタをフォローしてみたり、
独り言でさえも、日本語ではなく、他の言語で言ってみたりしている。
試行錯誤の毎日だ。
今年中に英語、中国語、スペイン語、フランス語は特にレベルアップさせたいと思う。
言語を日本にいながら身に付けるには、質と量のどちらを重視するかを考える以前にまず毎日まとまった学習時間を確保する必要がある。
私は今金欠なのでテキストは図書館で借りている。
明日からはNHK語学ラジオを聴こう。
テキストは買えないが、本文を聴いて書き取るなどすれば、リスニング能力も鍛えられる。目の前にテキストが無ければ、より音に集中することができる。
うまく習慣化できたらnoteに学習法をまとめよう。
今日はDay1で書いたやることリストには全然手を付けられなかった。
しかも明日の授業の課題もこれからやるのだ。
うん、やれば何だってできる。
頑張ろう。
おやすみ。